Яндекс.Метрика Итоги конкурса «Национальная литературная премия» • Агентство по делам национальностей Республики Тыва
Выбрать страницу

Во исполнение государственной программы Республики Тыва «Реализация государственной национальной политики Российской Федерации в Республике Тыва на 2018-2020 годы» Агентством по делам национальностей Республики Тыва в 2018 году впервые учреждена национальная литературная премия за лучшее произведение на тувинском языке по инициативе Главы Республики Тыва Ш. В. Кара-оола. Приказом Агентства по делам национальностей Республики Тыва от 3 июля 2018 г. № 87 «О проведении конкурса «Национальная литературная премия» утверждены Положение о Конкурсе и Состав экспертов конкурса «Национальная литературная премия».

Для сведения сообщаем, что в 2019 году подано в конкурс 17 заявок (в 2018 г. -12) на 27 произведений (в 2018 г.-28). Жанры произведений разнообразны: повести и рассказы, а также документальная проза и мемуары ныне живущих авторов. Призовой фонд Конкурса в 2018 году составило 100,0 тысяч рублей, а в 2019 году -250,0 тысяч рублей.

16 и 23 октября 2019 года проведены заседания Совета экспертов Конкурса «Национальная литературная премия».

В первом заседании, в соответствии с п. 2.3. действующего Положенияо Конкурсе «Национальная литературная премия отклонено на участие 1 (одно) номинатора Куулар Черлиг-оола Чашкынмааевича повесть «Шораан».

В итоговом заседании, по результатам обсуждения Совета экспертов Конкурса «Национальная литературная премия» на тайное голосование выставлено 22 произведений.

в номинации «за лучшее произведение»
Повесть «Соолгу ортээл» (Последняя пристань) автор Ондар Чылгычы Чимит-Доржуевич. Повесть написана на военно-патриотическую тематику, про судьбу солдат и офицеров, воевавших в афганской войне.   2  
Повесть «Улуг Ховунун сактыышкыннары» (Воспоминания Великой Степи) автор Куулар Николай Шагдыр-оолович. В сборник прозы «Воспоминания Великой степи» входят рассказы на историческую тему под общим названием «Образы истории», документально-художественная повесть «Улуг-Анчы –тыва маадыр» («Великий охотник-тувинский герой») и рассказы на тему любви под общим названием «Образы любви». В рассказах на историческую тематику обращается Н.Куулар к славному прошлому народов, населяющих Великую Степь-Центральную Азию. Его герои: древние тюрки, уйгуры, племя чиков –предков тувинцев, Чингис-Хан и его противник Джамуха.Писателя интересуют человеческие взаимоотношения, сильные характеры и страсти. 4  
Сборник рассказов на тувинском языке «Асфальтыда озум» (Росток на асфальте) автор Монгуш Ульяна Очур-ооловна.  В сборнике представлено 12 произведений в литературном жанре коротких рассказов. В тувинской литературе данный жанр проникает посредством русской и мировой классических литератур в творчестве Байкара Ховенмея, Сергея Пюрбю, Доржу Монгуша, Владимира Серен-оола, Александра Даржая, Эдуарда Мижита и т.д.   1  
в номинации «за лучший перевод»  
перевод прозы «Повести гор и степей» великой киргизский писатель Чингиз Айтматов автор Куулар Николай Шагдыр-оолович. За сборник прозы «Повести гор и степей» великой киргизский писатель Чингиз Айтматов был в свое время удостоен Ленинской премии. К 90-летию со дня рождения писателя в Туве был осуществлен выпуск этой книги, положившей начало всемирному призванию Айтматова. 2  
перевод прозы тувинских писателей Родная кровь — Принцев Игорь Владимирович. Издание объединило под одной обложкой пять произведений. Повесть «Богач в лахмотьях» Маадыр-оола Ховалыга – о легендарном тувинском чабане Самдаре, в советские времена ведшего крупное частное хозяйство. Родная кровь Щангыр-оола Суванна – о горечи сиротства и обретении родного человека. «Логово» Черлиг-оола Куулара – о недопустимости преступления нравственных норм по отношению ко всем живым существам. Литературный перевод повести «Поминальный костер» Виктора Монгуша адаптирована для юношества и молодежи, которым и адресована книга «Родная кровь» Издание иллюстрировано художником Валерием Елизаровым. Это первая книга литературного перевода прозы с тувинского на русский язык за последние 10 лет.   4  
перевод «Байырлалда корген душ-дуьшке чедир» (Сон в праздничную ночь до обеда) автор Серен-Чимит Зинаида Салчаковна перевод пьесы А.Островского «Сон в праздничную ночь до обеда» 1  
специальная премия «поддержка начинающих авторов»  
Подвалдын чурттакчызы (Житель подземелья). автор Сарыглар Чойгана Эрес-ооловна. Повесть о судьбе 18-летней сироте Чаяны, которую  после окончания школы тетя привозит из района в Кызыл и оставляет жить в одном из подвалов благоустроенного дома. 2  
Борзекпен – автор Сайзан-оол Хемермаа Сергеевна Повесть о пастухе волке. Повесть учит быть в ответственности за тех, кого приручили. Призывает детей и взрослых быть милосерднее к животным.    3  
Легенда долины царей – автор  Ондур Саяна Май-ооловна Год издания 2016 г. Основу прозаического произведения составила мировая археологическая сенсация начала 2000 гг, когда на территории Тувы был раскопан уникальный нетронутый ранее древне-скифский курган, в котором был похоронен вождь племени со своей супругой 1  
Ава кужу –автор  Сайзан-оол Хемермаа Сергеевна Повесть о предводителе рода, жившего рядом с местностью Суур-Хая(скалистая гора с пещерой) Топтугу Чейзен. 1  

В итоге три финалиста, набравшие максимальное количество голосов, признаны лауреатами:

в номинации «за лучшее произведение» —  Куулар Николай Шагдыр-оолович за произведение «Улуг Ховунун сактыышкыннары» цикл рассказов на исторические темы «Воспоминания Великой Степи» об исторических личностях, так и о героях времен тюркских и уйгурских каганатов;

в номинации «за лучший перевод» — Принцев Игорь Владимировича за перевод повестей известных тувинских писателей «Родная кровь» на русском языке;

специальной премией «поддержка начинающих авторов» решено наградить Сайзан-оол Хемермаа Сергеевну за произведение «Борзекпен».

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
Генерация пароля